
K prevádzke internetového kníhkupectva Artforum využívame cookies slúžiace na zabezpečenie a meranie funkčnosti, marketingové účely a zaistenie vášho maximálneho pohodlia a spokojnosti.
Cookies sú malé textové súbory s obmedzenou časovou platnosťou ukladáné vo vašom prehliadači. Umožňujú nám rozoznať vás, zabezpečiť nákup a identifikovať, čo vás napr. najviac zaujíma, čo vyhľadávate alebo či je pre vás všetko dostatočne pochopiteľné. Rovnako ich používame na marketingové účely, na zobrazenie reklamy a obsahu stránky, ktorý je tak pre vás relevantnejší. Pracujeme tiež s pixelmi – malými neviditeľnými obrázkami, ktoré zbierajú informácie o vašom prehliadači a zariadení.
Cookies nám pomáhajú zaistiť vaše maximálne pohodlie a spokojnosť pri nákupe.
Okrem týchto možností môžete využiť možnosti zabudované priamo do vášho prehliadača na zmazanie existujúcich alebo blokovanie nových cookies. Nezabudnite, že nastavenia prehliadača budete musieť upraviť na každom zariadení, kde budete prehliadať naše internetové kníhkupectvo. Ďalšie prehliadače.
Ak máte k tomuto cookies vyhláseniu akékoľvek otázky, dajte nám vedieť.
Toto prehlásenie bolo naposledy aktualizované 22.04.2023.
Lyrická kolekce Rozptylování byla oceněna britskou knižní cenou Costa za poezii a zároveň získala titul Kniha roku 2009. Sbírka básní, přeložená v původní koncepci, je poctou básníkově ženě, divadelní a seriálové herečce Lucindě Ganeové, která zemřela na zhoubný mozkový nádor.
Reidovy verše svým klidem i bytostným optimismem nabízejí pomocnou ruku všem, kdo se podobně ocitají v nelehké situaci ztráty nejbližšího. Nekomplikované, zřetelně podané verše jsou oceňovány pro svou mimořádnou vyrovnanost a poetické mistrovství. „Srozumitelné, pádné panorama zármutku a ztráty… Tyto klidné, pečlivé, chladně sebereflektující básně zvou čtenáře ke čtení bez výjimky… Není tu sebelítost, žádné výčitky směrem k božímu trůnu, jen klidná sekulární modlitba díků...“ Guardian
Tomáš Weiss, Medzi knihami
Ztráta tak blízké osoby, jako je manželka - přítel, stála na počátku knihy Juliana Barnese Žádný důvod k obavám i třeba na počátku knihy poezie Michela Fabera Neskonalá. Z té samé situace vychází i básnická sbírka Rozptylování. V prvním českém překladu se tak k nám dostal respektovaný anglický básník Christopher Reid (1949). Knihu znalce Teda Hughese a Seamuse Heaneyho přeložil Milan Šedivý.
Aby ste mohli používať wishlist v našom internetovom kníhkupectve, musíte sa najprv prihlásiť. Ak u nás ešte nemáte vlastné konto, môžete si ho vytvoriť registráciou.
V prípade, že si neviete spomenúť na svoje heslo si ho môžete obnoviť zadaním svojej e-mailovej adresy, ktorú ste použili pri registrácii, kam Vám zašleme návod. V prípade ďalších problémov nás kontaktujte.
Pokračujte zadaním e-mailovej adresy pre obnovenie Vášho heslaTel.: |
+421 948 161 216 Sme dostupní do 16:00, zavolajte nám! |
E-mail: | istore@artforum.sk |